mirror of
https://github.com/evennia/evennia.git
synced 2026-03-24 08:46:31 +01:00
New French translation
This commit is contained in:
parent
ed1b3ee819
commit
22bbc40678
2 changed files with 271 additions and 0 deletions
BIN
evennia/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
evennia/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
271
evennia/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
271
evennia/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,271 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-02 16:22-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 11:51-0500\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
|
||||
|
||||
#: commands/cmdhandler.py:485
|
||||
msgid "There were multiple matches."
|
||||
msgstr "Il y a eu plusieurs correspondances."
|
||||
|
||||
#: commands/cmdhandler.py:513
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Command '%s' is not available."
|
||||
msgstr "Commande '%s' n'est pas disponible."
|
||||
|
||||
#: commands/cmdhandler.py:518
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Maybe you meant %s?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous dire %s?"
|
||||
|
||||
#: commands/cmdhandler.py:518
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
#: commands/cmdhandler.py:520
|
||||
msgid " Type \"help\" for help."
|
||||
msgstr "Tapez \"help\" pour de l'aide."
|
||||
|
||||
#: commands/cmdparser.py:183
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find '%s'."
|
||||
msgstr "Peut pas trouver '%s'."
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:130
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(Unsuccessfully tried '%s.' + '%s.%s')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(Essayé sans succès '%s.' + '%s.%s')."
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:151
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error loading cmdset {path}: \"{error}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Erreur de chargement de cmdset {path}: \"{error}\""
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:155
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error in loading cmdset: No cmdset class '{classname}' in {path}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Erreur lors du chargement de cmdset: Pas de classe cmdset '{classname}' in "
|
||||
"{path}."
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:159
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"SyntaxError encountered when loading cmdset '{path}': \"{error}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Erreur de syntaxe lors du chargement de cmdset '{path}': \"{error}\"."
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:163
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Compile/Run error when loading cmdset '{path}': \"{error}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Erreur de compilation/exécution lors du chargement de cmdset '{path}': "
|
||||
"\"{error}\"."
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" (See log for details.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(Voir registre pour plus de détails.)"
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:247
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "custom {mergetype} on cmdset '{cmdset}'"
|
||||
msgstr "custom {mergetype} sur cmdset '{cmdset}'"
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:250
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid " <Merged {mergelist} {mergetype}, prio {prio}>: {current}"
|
||||
msgstr " <Fusionné {mergelist} {mergetype}, prio {prio}>: {current}"
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:258
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" <{key} ({mergetype}, prio {prio}, {permstring})>:\n"
|
||||
" {keylist}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" <{key} ({mergetype}, prio {prio}, {permstring})>:\n"
|
||||
" {keylist}"
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:347
|
||||
msgid "Only CmdSets can be added to the cmdsethandler!"
|
||||
msgstr "Seulement CmdSets peuvent être ajoutés au cmdsethandler!"
|
||||
|
||||
#: comms/channelhandler.py:94
|
||||
msgid " (channel)"
|
||||
msgstr " (channel)"
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:230
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lock: lock-function '%s' is not available."
|
||||
msgstr "Vérou: lock-function '%s' n'est pas disponible."
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:243
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lock: definition '%s' has syntax errors."
|
||||
msgstr "Vérou: définition '%s' a des erreurs de syntaxe."
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:247
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LockHandler on %(obj)s: access type '%(access_type)s' changed from "
|
||||
"'%(source)s' to '%(goal)s' "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gestionnaire de vérrou sur %(obj)s: type d'accès '%(access_type)s' a changé "
|
||||
"de '%(source)s' à '%(goal)s'"
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lock: '%s' contains no colon (:)."
|
||||
msgstr "Verrou: '%s' contient pas de deux points (:)."
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lock: '%s' has no access_type (left-side of colon is empty)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verrou: '%s' n'a pas de access_type (côté gauche du deux point est vide)."
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lock: '%s' has mismatched parentheses."
|
||||
msgstr "Verrou: '%s' a des parenthèses dépareillées."
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:314
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lock: '%s' has no valid lock functions."
|
||||
msgstr "Verrou: '%s' n'a pas de fonctions verrou valides."
|
||||
|
||||
#: objects/objects.py:528
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't perform move ('%s'). Contact an admin."
|
||||
msgstr "Ne pouvait effectuer le coup ('%s'). Contactez un administrateur."
|
||||
|
||||
#: objects/objects.py:538
|
||||
msgid "The destination doesn't exist."
|
||||
msgstr "La destination n'existe pas."
|
||||
|
||||
#: objects/objects.py:651
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find default home '(#%d)'."
|
||||
msgstr "Ne peut trouver la maison '(#%d)' par défaut."
|
||||
|
||||
#: objects/objects.py:667
|
||||
msgid "Something went wrong! You are dumped into nowhere. Contact an admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quelque chose a mal tourné! Vous êtes nulle part. Contactez un "
|
||||
"administrateur."
|
||||
|
||||
#: objects/objects.py:747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your character %s has been destroyed."
|
||||
msgstr "Votre personnage %s a été détruit."
|
||||
|
||||
#: players/players.py:356
|
||||
msgid "Player being deleted."
|
||||
msgstr "Suppression de joueur."
|
||||
|
||||
#: scripts/scripthandler.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" '%(key)s' (%(next_repeat)s/%(interval)s, %(repeats)s repeats): %(desc)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" '%(key)s' (%(next_repeat)s/%(interval)s, %(repeats)s répète): %(desc)s"
|
||||
|
||||
#: scripts/scripts.py:202
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Script %(key)s(#%(dbid)s) of type '%(cname)s': at_repeat() error '%(err)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scripte %(key)s(#%(dbid)s) de type '%(cname)s': at_repeat() erreur "
|
||||
"'%(err)s'."
|
||||
|
||||
#: server/initial_setup.py:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Welcome to your new {wEvennia{n-based game! Visit http://www.evennia.com if "
|
||||
"you need\n"
|
||||
"help, want to contribute, report issues or just join the community.\n"
|
||||
"As Player #1 you can create a demo/tutorial area with {w@batchcommand "
|
||||
"tutorial_world.build{n.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bienvenue dans ton nouveau jeu basé sur {wEvennia{n ! Visitez http://www."
|
||||
"evennia.com si vous avez besoin\n"
|
||||
"d'aide, si vous voulez contribuer, rapporter des problèmes ou faire partie "
|
||||
"de la communauté.\n"
|
||||
"En tant que Joueur #1 vous pouvez créer une zone de démo/tutoriel avec "
|
||||
"{w@batchcommand tutorial_world.build{n.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: server/initial_setup.py:102
|
||||
msgid "This is User #1."
|
||||
msgstr "Utilisateur #1."
|
||||
|
||||
#: server/initial_setup.py:111
|
||||
msgid "Limbo"
|
||||
msgstr "Limbes."
|
||||
|
||||
#: server/portal/imc2.py:201
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Whois reply from %(origin)s: %(msg)s"
|
||||
msgstr "Réponse whois de %(origin)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: server/portal/imc2.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "{c%(sender)s@%(origin)s{n {wpages (over IMC):{n %(msg)s"
|
||||
msgstr "{c%(sender)s@%(origin)s{n {wpages (over IMC):{n %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: server/portal/imc2.py:238
|
||||
msgid "IMC2 server rejected connection."
|
||||
msgstr "Serveur IMC2 a rejeté la connexion."
|
||||
|
||||
#: server/portal/imc2.py:246
|
||||
msgid "IMC2: Autosetup response found."
|
||||
msgstr "IMC2: Réponse autosetup trouvé."
|
||||
|
||||
#: server/sessionhandler.py:258
|
||||
msgid " ... Server restarted."
|
||||
msgstr " ... Serveur redémarré."
|
||||
|
||||
#: server/sessionhandler.py:408
|
||||
msgid "Logged in from elsewhere. Disconnecting."
|
||||
msgstr "Connecté d'ailleurs. Déconnexion."
|
||||
|
||||
#: server/sessionhandler.py:432
|
||||
msgid "Idle timeout exceeded, disconnecting."
|
||||
msgstr "Délai d'inactivité dépassé, déconnexion."
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue