Merge branch 'develop' of github.com:evennia/evennia into develop

This commit is contained in:
Griatch 2021-02-09 20:58:26 +01:00
commit 877d1b0a1d
2 changed files with 469 additions and 0 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -0,0 +1,469 @@
# Latin language messages.
# Copyright (C) 2021
# This file is distributed under the same license as the Evennia package.
# James Inman <robot@inman.xyz>, 2021.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 21:25-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: accounts/accounts.py:278
msgid "You are already puppeting this object."
msgstr "Tū iam hanc rem administrās"
#: accounts/accounts.py:282
#, python-brace-format
msgid "You don't have permission to puppet '{key}'."
msgstr "Tibi non licet administrāre '{key}'."
#: accounts/accounts.py:303
#, python-brace-format
msgid "|c{key}|R is already puppeted by another Account."
msgstr "|c{key}|R ab aliā ratiōne iam administrātur"
#: accounts/accounts.py:499
msgid "Too many login failures; please try again in a few minutes."
msgstr "Saepius nequīquam nōmen datum est; quaesō, paucis post mōmentīs rursus conāre."
#: accounts/accounts.py:512 accounts/accounts.py:772
msgid ""
"|rYou have been banned and cannot continue from here.\n"
"If you feel this ban is in error, please email an admin.|x"
msgstr ""
"|rTū prohibēris neque tibi hinc pergere licet.\n"
"Sī errōre tē prohibērī vidētur, quaesō litterās electronicās ad administrātōrem mitte.|x"
#: accounts/accounts.py:524
msgid "Username and/or password is incorrect."
msgstr "Nōmen vel tessera male datur."
#: accounts/accounts.py:743
msgid ""
"You are creating too many accounts. Please log into an existing account."
msgstr ""
"Plūrēs ratiōnēs creās. Quaesō nōmen prō ratiōne iam factā da."
#: accounts/accounts.py:789
msgid ""
"There was an error creating the Account. If this problem persists, contact "
"an admin."
msgstr ""
"Nequīquam ratiō creāta est. Sī semper tibi hic error obviam fit, adminstrātōrem vocā "
#: accounts/accounts.py:824 accounts/accounts.py:1635
msgid "Something has gone wrong. If this error persists, contact an admin"
msgstr "Errātum est. Si semper tibi hic error obiam fit, adminstratorem voca."
#: accounts/accounts.py:851
msgid "Account being deleted."
msgstr "Ratiō dēlētur."
#: accounts/accounts.py:1303 accounts/accounts.py:1652
#, python-brace-format
msgid "|G{key} connected|n"
msgstr "|G{key} sē iunxit.|n"
#: accounts/accounts.py:1310 accounts/accounts.py:1317
msgid "The Character does not exist."
msgstr "Nōn est ista Persōna."
#: accounts/accounts.py:1356
#, python-brace-format
msgid "|R{key} disconnected{reason}|n"
msgstr "|R{key} sē dissolvit{reason}|n"
#: accounts/accounts.py:1463
#, python-brace-format
msgid "{target} has no in-game appearance."
msgstr "{target} nullam faciem in hōc mundō habet."
#: accounts/accounts.py:1507
msgid ""
"\n"
"\n"
" You don't have any characters yet. See |whelp @charcreate|n for creating "
"one."
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Tibi nondum est ulla persōna. Vidē |whelp @charcreate|n ad persōnam "
"creāndam."
#: accounts/accounts.py:1588
msgid "Guest accounts are not enabled on this server."
msgstr "Hospitibus nōn licet ratiōnibus ūtī in hoc moderātrō."
#: accounts/accounts.py:1598
msgid "All guest accounts are in use. Please try again later."
msgstr "Nōn iam sunt ratiōnēs hospitum. Quaesō in posterum rursus conāre."
#: accounts/bots.py:333
#, python-brace-format
msgid ""
"Nicks at {chstr}:\n"
" {nicklist}"
msgstr "Nōmina dīminutīva apud {chstr}:\n"
" {nicklist}"
#: accounts/bots.py:344
#, python-brace-format
msgid "IRC ping return from {chstr} took {time}s."
msgstr "IRC ad {chstr} {time} secundīs responsāvit."
#: commands/cmdhandler.py:738
msgid "There were multiple matches."
msgstr "Plūra quam ūnum inventa sunt."
#: commands/cmdhandler.py:763
#, python-brace-format
msgid "Command '{command}' is not available."
msgstr "Iussum '{command}' non suppetit."
#: commands/cmdhandler.py:773
#, python-brace-format
msgid " Maybe you meant {command}?"
msgstr " Fortasse '{command}' in tuō animō habuistī?"
#: commands/cmdhandler.py:774
msgid "or"
msgstr "vel"
#: commands/cmdhandler.py:777
msgid " Type \"help\" for help."
msgstr "Scrībe \"auxilium\" ut adiūveris."
#: commands/cmdsethandler.py:88
#, python-brace-format
msgid ""
"{traceback}\n"
"Error loading cmdset '{path}'\n"
"(Traceback was logged {timestamp})"
msgstr ""
"{traceback}\n"
"in legendō cmdset '{path}' errātum est\n"
"(Iter ordōque struis memorātum est {timestamp})"
#: commands/cmdsethandler.py:94
#, python-brace-format
msgid ""
"Error loading cmdset: No cmdset class '{classname}' in '{path}'.\n"
"(Traceback was logged {timestamp})"
msgstr ""
"In legendō cmdset errātum est: Nūllum exemplar cmdset '{classname}' in '{path}'.\n"
"(Iter ordōque struis memorātum est {timestamp})"
#: commands/cmdsethandler.py:99
#, python-brace-format
msgid ""
"{traceback}\n"
"SyntaxError encountered when loading cmdset '{path}'.\n"
"(Traceback was logged {timestamp})"
msgstr ""
"{traceback}\n"
"Error syntaxis in obiviam fit dum cmdset lectum est '{path}'.\n"
"(Iter ordōque struis memorātum est {timestamp})"
#: commands/cmdsethandler.py:105
#, python-brace-format
msgid ""
"{traceback}\n"
"Compile/Run error when loading cmdset '{path}'.\",\n"
"(Traceback was logged {timestamp})"
msgstr ""
"{traceback}\n"
"Vel compīlandō vel pellendō errātum est dum cmdset '{path}' lectum est.\",\n"
"(Iter ordōque struis memorātum est {timestamp})"
#: commands/cmdsethandler.py:111
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Error encountered for cmdset at path '{path}'.\n"
"Replacing with fallback '{fallback_path}'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Error in obviam fit prō cmdset apud '{path}'.\n"
"Subsidium vocātur '{fallback_path}'.\n"
#: commands/cmdsethandler.py:117
#, python-brace-format
msgid "Fallback path '{fallback_path}' failed to generate a cmdset."
msgstr "Per subsidiī iter '{fallback_path}' nullum cmdset inventum est"
#: commands/cmdsethandler.py:187 commands/cmdsethandler.py:199
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"(Unsuccessfully tried '{path}')."
msgstr ""
"\n"
"(Iter nequīquam factum est: '{path}')."
#: commands/cmdsethandler.py:329
#, python-brace-format
msgid "custom {mergetype} on cmdset '{cmdset}'"
msgstr "Quoddam {mergetype} ad cmdset '{cmdset}'"
#: commands/cmdsethandler.py:451
msgid "Only CmdSets can be added to the cmdsethandler!"
msgstr "Sōla possunt CmdSets ad cmdsethandler addī"
#: comms/channelhandler.py:103
msgid "Say what?"
msgstr "Quid dīcis?"
#: comms/channelhandler.py:108
#, python-format
msgid "Channel '%s' not found."
msgstr "Canālis '%s' nōn est inventa"
#: comms/channelhandler.py:111
#, python-format
msgid "You are not connected to channel '%s'."
msgstr "Ad canālem '%s' nōn iungeris"
#: comms/channelhandler.py:115
#, python-format
msgid "You are not permitted to send to channel '%s'."
msgstr "Tibi nōn licet per canālem '%s' mittere."
#: comms/channelhandler.py:122
#, python-format
msgid "You start listening to %s."
msgstr "Tū %s audīre incipis."
#: comms/channelhandler.py:124
#, python-format
msgid "You were already listening to %s."
msgstr "Tū %s iam audīs."
#: comms/channelhandler.py:130
#, python-format
msgid "You stop listening to %s."
msgstr "Tū %s audīre desistis."
#: comms/channelhandler.py:132
#, python-format
msgid "You were already not listening to %s."
msgstr "Tū %s iam nōn audīs."
#: comms/channelhandler.py:147
#, python-format
msgid "You currently have %s muted."
msgstr "Tū %s iam praetermittis."
#: comms/channelhandler.py:161
msgid " (channel)"
msgstr " (canālis)"
#: help/manager.py:134
#, python-brace-format
msgid "Help database moved to category {default_category}"
msgstr "Datōrum Ordinātrum ad auxilium pertinēns ad genus {default_category} mōtum est."
#: locks/lockhandler.py:236
#, python-format
msgid "Lock: lock-function '%s' is not available."
msgstr "Claustra: functiō ad claudendum '%s' nōn suppetit."
#: locks/lockhandler.py:256
#, python-brace-format
msgid "Lock: definition '{lock_string}' has syntax errors."
msgstr "Claustra: explicātiō '{lock_string}' errōrēs syntaxis habet."
#: locks/lockhandler.py:265
#, python-format
msgid ""
"LockHandler on %(obj)s: access type '%(access_type)s' changed from "
"'%(source)s' to '%(goal)s' "
msgstr ""
"Administrātor Claustrōrum ad %(obj)s pertinēns: genus forāminis immitendae clavis "
"'%(access_type)s' ab '%(source)s' in '%(goal)s' mūtātum est."
#: locks/lockhandler.py:339
#, python-brace-format
msgid "Lock: '{lockdef}' contains no colon (:)."
msgstr "Claustra: '{lockdef}' nullum punctum duplex (:) continet"
#: locks/lockhandler.py:348
#, python-brace-format
msgid "Lock: '{lockdef}' has no access_type (left-side of colon is empty)."
msgstr "Claustra: {lockdef}' nullum genus forāminis clāvis immitendae habet (spatium ante punctum duplex vacuum est)."
#: locks/lockhandler.py:356
#, python-brace-format
msgid "Lock: '{lockdef}' has mismatched parentheses."
msgstr "Claustra: '{lockdef}' interclusiōnēs impārēs habet."
#: locks/lockhandler.py:363
#, python-brace-format
msgid "Lock: '{lockdef}' has no valid lock functions."
msgstr "Claustra: '{lockdef}' nullās functiōnēs clastrōrum idoneōs habet."
#: objects/objects.py:795
#, python-format
msgid "Couldn't perform move ('%s'). Contact an admin."
msgstr "Iste mōtus ('%s') efficī nōn potuit. Administrātōrem vocā."
#: objects/objects.py:805
msgid "The destination doesn't exist."
msgstr "Iste fīnis nōn est."
#: objects/objects.py:896
#, python-format
msgid "Could not find default home '(#%d)'."
msgstr "Domus data '(#%d)' nōn inventa est."
#: objects/objects.py:912
msgid "Something went wrong! You are dumped into nowhere. Contact an admin."
msgstr "Errātum est! In nūsquam cecidistī. Administrātōrem vocā."
#: objects/objects.py:1061
#, python-brace-format
msgid "Your character {key} has been destroyed."
msgstr "Persōna tua {key} dēlēta est."
#: scripts/scripthandler.py:52
#, python-format
msgid ""
"\n"
" '%(key)s' (%(next_repeat)s/%(interval)s, %(repeats)s repeats): %(desc)s"
msgstr ""
"\n"
" '%(key)s' (%(next_repeat)s/%(interval)s, %(repeats)s iterātur): %(desc)s"
#: scripts/scripts.py:198
#, python-format
msgid ""
"Script %(key)s(#%(dbid)s) of type '%(cname)s': at_repeat() error '%(err)s'."
msgstr ""
"Scriptum %(key)s(#%(dbid)s) generis '%(cname)s': at_repeat() error '%(err)s'."
#: server/initial_setup.py:29
msgid ""
"\n"
"Welcome to your new |wEvennia|n-based game! Visit http://www.evennia.com if "
"you need\n"
"help, want to contribute, report issues or just join the community.\n"
"As Account #1 you can create a demo/tutorial area with '|wbatchcommand "
"tutorial_world.build|n'.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Tē excipimus in novum ludum ex |wEvennia|n ortum!\n"
"Vīsitā http://www.evennia.com sī tū auxilium petis,\n"
"collāborāre vel difficilia nuntiāre velis,\n"
"etiam sī colloquī modo in animō habēs.\n"
"Ut Ratiō #1 tibi licet locūm tuī exercendī atque\n"
"discendī grātiā creāre scrībendō '|wbatchcommand "
"tutorial_world.build|n'.\n"
" "
#: server/initial_setup.py:94
msgid "This is User #1."
msgstr "Haec est Ratiō #1."
#: server/initial_setup.py:110
msgid "Limbo"
msgstr "In Limbō"
#: server/server.py:158
msgid "idle timeout exceeded"
msgstr "Nimis temporis in nihil agendō ēgistī."
#: server/sessionhandler.py:402
msgid " ... Server restarted."
msgstr "... Moderātrum redintegrātum est."
#: server/sessionhandler.py:627
msgid "Logged in from elsewhere. Disconnecting."
msgstr "Alibi initum est. Dissolveris."
#: server/sessionhandler.py:655
msgid "Idle timeout exceeded, disconnecting."
msgstr "Nimis temporis in nihil agendō ēgistī, dissolveris."
#: server/validators.py:31
msgid "Sorry, that username is reserved."
msgstr "Mē paenitet, illud nōmen servātur"
#: server/validators.py:38
msgid "Sorry, that username is already taken."
msgstr "Mē paenitet, illud nōmen iam captum est."
#: server/validators.py:88
#, python-format
msgid ""
"%s From a terminal client, you can also use a phrase of multiple words if "
"you enclose the password in double quotes."
msgstr ""
"%s Ūtēns cliente terminālis, multīs verbīs ūtī licet sī "
"circum tesseram signa citātiōnis duplicia ponis."
#: utils/evmenu.py:292
#, python-brace-format
msgid ""
"Menu node '{nodename}' is either not implemented or caused an error. Make "
"another choice or try 'q' to abort."
msgstr ""
"Nōdus indicis '{nodename}' aut nōn effectus est aut errāvit. Ēlige "
"aliud aut scrībe 'r' ut fugās."
#: utils/evmenu.py:295
#, python-brace-format
msgid "Error in menu node '{nodename}'."
msgstr "Errātum est in nōdō indicis '{nodename}'."
#: utils/evmenu.py:296
msgid "No description."
msgstr "Nulla dēscriptiō"
#: utils/evmenu.py:297
msgid "Commands: <menu option>, help, quit"
msgstr "Iussa: <menu option>, auxilium pete, relinque"
#: utils/evmenu.py:298
msgid "Commands: <menu option>, help"
msgstr "Iussa: <menu option>, auxilium pete"
#: utils/evmenu.py:299
msgid "Commands: help, quit"
msgstr "Iussa: auxilium pete, relinque"
#: utils/evmenu.py:300
msgid "Commands: help"
msgstr "Iussa: auxilium pete"
#: utils/evmenu.py:301 utils/evmenu.py:1665
msgid "Choose an option or try 'help'."
msgstr "Optiōnem ēlige aut 'auxilium' pete."
#: utils/utils.py:1906
#, python-format
msgid "Could not find '%s'."
msgstr "'%s' nōn inventum est"
#: utils/utils.py:1913
#, python-brace-format
msgid "More than one match for '{query}' (please narrow target):\n"
msgstr "Plūra quam ūnum inventum est in '{query}' petendō (quaesō certiōribus verbīs ūtere):\n"
#: utils/validatorfuncs.py:62
#, python-brace-format
msgid "No {option_key} entered!"
msgstr "{option_key} nōn scriptum est"
#: utils/validatorfuncs.py:71
#, python-brace-format
msgid "Timezone string '{acct_tz}' is not a valid timezone ({err})"
msgstr "Litterae circulī temporālis '{acct_tz}' nōn est idoneus circulus temporālis ({err})"