mirror of
https://github.com/evennia/evennia.git
synced 2026-03-16 21:06:30 +01:00
Merge branch 'develop' of github.com:evennia/evennia into develop
This commit is contained in:
commit
877d1b0a1d
2 changed files with 469 additions and 0 deletions
BIN
evennia/locale/la/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
evennia/locale/la/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
469
evennia/locale/la/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
469
evennia/locale/la/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,469 @@
|
|||
# Latin language messages.
|
||||
# Copyright (C) 2021
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Evennia package.
|
||||
# James Inman <robot@inman.xyz>, 2021.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 21:25-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: accounts/accounts.py:278
|
||||
msgid "You are already puppeting this object."
|
||||
msgstr "Tū iam hanc rem administrās"
|
||||
|
||||
#: accounts/accounts.py:282
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You don't have permission to puppet '{key}'."
|
||||
msgstr "Tibi non licet administrāre '{key}'."
|
||||
|
||||
#: accounts/accounts.py:303
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "|c{key}|R is already puppeted by another Account."
|
||||
msgstr "|c{key}|R ab aliā ratiōne iam administrātur"
|
||||
|
||||
#: accounts/accounts.py:499
|
||||
msgid "Too many login failures; please try again in a few minutes."
|
||||
msgstr "Saepius nequīquam nōmen datum est; quaesō, paucis post mōmentīs rursus conāre."
|
||||
|
||||
#: accounts/accounts.py:512 accounts/accounts.py:772
|
||||
msgid ""
|
||||
"|rYou have been banned and cannot continue from here.\n"
|
||||
"If you feel this ban is in error, please email an admin.|x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|rTū prohibēris neque tibi hinc pergere licet.\n"
|
||||
"Sī errōre tē prohibērī vidētur, quaesō litterās electronicās ad administrātōrem mitte.|x"
|
||||
|
||||
#: accounts/accounts.py:524
|
||||
msgid "Username and/or password is incorrect."
|
||||
msgstr "Nōmen vel tessera male datur."
|
||||
|
||||
#: accounts/accounts.py:743
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are creating too many accounts. Please log into an existing account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plūrēs ratiōnēs creās. Quaesō nōmen prō ratiōne iam factā da."
|
||||
|
||||
#: accounts/accounts.py:789
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating the Account. If this problem persists, contact "
|
||||
"an admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nequīquam ratiō creāta est. Sī semper tibi hic error obviam fit, adminstrātōrem vocā "
|
||||
|
||||
#: accounts/accounts.py:824 accounts/accounts.py:1635
|
||||
msgid "Something has gone wrong. If this error persists, contact an admin"
|
||||
msgstr "Errātum est. Si semper tibi hic error obiam fit, adminstratorem voca."
|
||||
|
||||
#: accounts/accounts.py:851
|
||||
msgid "Account being deleted."
|
||||
msgstr "Ratiō dēlētur."
|
||||
|
||||
#: accounts/accounts.py:1303 accounts/accounts.py:1652
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "|G{key} connected|n"
|
||||
msgstr "|G{key} sē iunxit.|n"
|
||||
|
||||
#: accounts/accounts.py:1310 accounts/accounts.py:1317
|
||||
msgid "The Character does not exist."
|
||||
msgstr "Nōn est ista Persōna."
|
||||
|
||||
#: accounts/accounts.py:1356
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "|R{key} disconnected{reason}|n"
|
||||
msgstr "|R{key} sē dissolvit{reason}|n"
|
||||
|
||||
#: accounts/accounts.py:1463
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{target} has no in-game appearance."
|
||||
msgstr "{target} nullam faciem in hōc mundō habet."
|
||||
|
||||
#: accounts/accounts.py:1507
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" You don't have any characters yet. See |whelp @charcreate|n for creating "
|
||||
"one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Tibi nondum est ulla persōna. Vidē |whelp @charcreate|n ad persōnam "
|
||||
"creāndam."
|
||||
|
||||
#: accounts/accounts.py:1588
|
||||
msgid "Guest accounts are not enabled on this server."
|
||||
msgstr "Hospitibus nōn licet ratiōnibus ūtī in hoc moderātrō."
|
||||
|
||||
#: accounts/accounts.py:1598
|
||||
msgid "All guest accounts are in use. Please try again later."
|
||||
msgstr "Nōn iam sunt ratiōnēs hospitum. Quaesō in posterum rursus conāre."
|
||||
|
||||
#: accounts/bots.py:333
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nicks at {chstr}:\n"
|
||||
" {nicklist}"
|
||||
msgstr "Nōmina dīminutīva apud {chstr}:\n"
|
||||
" {nicklist}"
|
||||
|
||||
#: accounts/bots.py:344
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "IRC ping return from {chstr} took {time}s."
|
||||
msgstr "IRC ad {chstr} {time} secundīs responsāvit."
|
||||
|
||||
#: commands/cmdhandler.py:738
|
||||
msgid "There were multiple matches."
|
||||
msgstr "Plūra quam ūnum inventa sunt."
|
||||
|
||||
#: commands/cmdhandler.py:763
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Command '{command}' is not available."
|
||||
msgstr "Iussum '{command}' non suppetit."
|
||||
|
||||
#: commands/cmdhandler.py:773
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid " Maybe you meant {command}?"
|
||||
msgstr " Fortasse '{command}' in tuō animō habuistī?"
|
||||
|
||||
#: commands/cmdhandler.py:774
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "vel"
|
||||
|
||||
#: commands/cmdhandler.py:777
|
||||
msgid " Type \"help\" for help."
|
||||
msgstr "Scrībe \"auxilium\" ut adiūveris."
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:88
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{traceback}\n"
|
||||
"Error loading cmdset '{path}'\n"
|
||||
"(Traceback was logged {timestamp})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{traceback}\n"
|
||||
"in legendō cmdset '{path}' errātum est\n"
|
||||
"(Iter ordōque struis memorātum est {timestamp})"
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:94
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading cmdset: No cmdset class '{classname}' in '{path}'.\n"
|
||||
"(Traceback was logged {timestamp})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In legendō cmdset errātum est: Nūllum exemplar cmdset '{classname}' in '{path}'.\n"
|
||||
"(Iter ordōque struis memorātum est {timestamp})"
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:99
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{traceback}\n"
|
||||
"SyntaxError encountered when loading cmdset '{path}'.\n"
|
||||
"(Traceback was logged {timestamp})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{traceback}\n"
|
||||
"Error syntaxis in obiviam fit dum cmdset lectum est '{path}'.\n"
|
||||
"(Iter ordōque struis memorātum est {timestamp})"
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:105
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{traceback}\n"
|
||||
"Compile/Run error when loading cmdset '{path}'.\",\n"
|
||||
"(Traceback was logged {timestamp})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{traceback}\n"
|
||||
"Vel compīlandō vel pellendō errātum est dum cmdset '{path}' lectum est.\",\n"
|
||||
"(Iter ordōque struis memorātum est {timestamp})"
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:111
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error encountered for cmdset at path '{path}'.\n"
|
||||
"Replacing with fallback '{fallback_path}'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error in obviam fit prō cmdset apud '{path}'.\n"
|
||||
"Subsidium vocātur '{fallback_path}'.\n"
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:117
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Fallback path '{fallback_path}' failed to generate a cmdset."
|
||||
msgstr "Per subsidiī iter '{fallback_path}' nullum cmdset inventum est"
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:187 commands/cmdsethandler.py:199
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(Unsuccessfully tried '{path}')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(Iter nequīquam factum est: '{path}')."
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:329
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "custom {mergetype} on cmdset '{cmdset}'"
|
||||
msgstr "Quoddam {mergetype} ad cmdset '{cmdset}'"
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:451
|
||||
msgid "Only CmdSets can be added to the cmdsethandler!"
|
||||
msgstr "Sōla possunt CmdSets ad cmdsethandler addī"
|
||||
|
||||
#: comms/channelhandler.py:103
|
||||
msgid "Say what?"
|
||||
msgstr "Quid dīcis?"
|
||||
|
||||
#: comms/channelhandler.py:108
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Channel '%s' not found."
|
||||
msgstr "Canālis '%s' nōn est inventa"
|
||||
|
||||
#: comms/channelhandler.py:111
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not connected to channel '%s'."
|
||||
msgstr "Ad canālem '%s' nōn iungeris"
|
||||
|
||||
#: comms/channelhandler.py:115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not permitted to send to channel '%s'."
|
||||
msgstr "Tibi nōn licet per canālem '%s' mittere."
|
||||
|
||||
#: comms/channelhandler.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You start listening to %s."
|
||||
msgstr "Tū %s audīre incipis."
|
||||
|
||||
#: comms/channelhandler.py:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You were already listening to %s."
|
||||
msgstr "Tū %s iam audīs."
|
||||
|
||||
#: comms/channelhandler.py:130
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You stop listening to %s."
|
||||
msgstr "Tū %s audīre desistis."
|
||||
|
||||
#: comms/channelhandler.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You were already not listening to %s."
|
||||
msgstr "Tū %s iam nōn audīs."
|
||||
|
||||
#: comms/channelhandler.py:147
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You currently have %s muted."
|
||||
msgstr "Tū %s iam praetermittis."
|
||||
|
||||
#: comms/channelhandler.py:161
|
||||
msgid " (channel)"
|
||||
msgstr " (canālis)"
|
||||
|
||||
#: help/manager.py:134
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Help database moved to category {default_category}"
|
||||
msgstr "Datōrum Ordinātrum ad auxilium pertinēns ad genus {default_category} mōtum est."
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:236
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lock: lock-function '%s' is not available."
|
||||
msgstr "Claustra: functiō ad claudendum '%s' nōn suppetit."
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:256
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Lock: definition '{lock_string}' has syntax errors."
|
||||
msgstr "Claustra: explicātiō '{lock_string}' errōrēs syntaxis habet."
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LockHandler on %(obj)s: access type '%(access_type)s' changed from "
|
||||
"'%(source)s' to '%(goal)s' "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Administrātor Claustrōrum ad %(obj)s pertinēns: genus forāminis immitendae clavis "
|
||||
"'%(access_type)s' ab '%(source)s' in '%(goal)s' mūtātum est."
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:339
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Lock: '{lockdef}' contains no colon (:)."
|
||||
msgstr "Claustra: '{lockdef}' nullum punctum duplex (:) continet"
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:348
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Lock: '{lockdef}' has no access_type (left-side of colon is empty)."
|
||||
msgstr "Claustra: {lockdef}' nullum genus forāminis clāvis immitendae habet (spatium ante punctum duplex vacuum est)."
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:356
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Lock: '{lockdef}' has mismatched parentheses."
|
||||
msgstr "Claustra: '{lockdef}' interclusiōnēs impārēs habet."
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:363
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Lock: '{lockdef}' has no valid lock functions."
|
||||
msgstr "Claustra: '{lockdef}' nullās functiōnēs clastrōrum idoneōs habet."
|
||||
|
||||
#: objects/objects.py:795
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't perform move ('%s'). Contact an admin."
|
||||
msgstr "Iste mōtus ('%s') efficī nōn potuit. Administrātōrem vocā."
|
||||
|
||||
#: objects/objects.py:805
|
||||
msgid "The destination doesn't exist."
|
||||
msgstr "Iste fīnis nōn est."
|
||||
|
||||
#: objects/objects.py:896
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find default home '(#%d)'."
|
||||
msgstr "Domus data '(#%d)' nōn inventa est."
|
||||
|
||||
#: objects/objects.py:912
|
||||
msgid "Something went wrong! You are dumped into nowhere. Contact an admin."
|
||||
msgstr "Errātum est! In nūsquam cecidistī. Administrātōrem vocā."
|
||||
|
||||
#: objects/objects.py:1061
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Your character {key} has been destroyed."
|
||||
msgstr "Persōna tua {key} dēlēta est."
|
||||
|
||||
#: scripts/scripthandler.py:52
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" '%(key)s' (%(next_repeat)s/%(interval)s, %(repeats)s repeats): %(desc)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" '%(key)s' (%(next_repeat)s/%(interval)s, %(repeats)s iterātur): %(desc)s"
|
||||
|
||||
#: scripts/scripts.py:198
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Script %(key)s(#%(dbid)s) of type '%(cname)s': at_repeat() error '%(err)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scriptum %(key)s(#%(dbid)s) generis '%(cname)s': at_repeat() error '%(err)s'."
|
||||
|
||||
#: server/initial_setup.py:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Welcome to your new |wEvennia|n-based game! Visit http://www.evennia.com if "
|
||||
"you need\n"
|
||||
"help, want to contribute, report issues or just join the community.\n"
|
||||
"As Account #1 you can create a demo/tutorial area with '|wbatchcommand "
|
||||
"tutorial_world.build|n'.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tē excipimus in novum ludum ex |wEvennia|n ortum!\n"
|
||||
"Vīsitā http://www.evennia.com sī tū auxilium petis,\n"
|
||||
"collāborāre vel difficilia nuntiāre velis,\n"
|
||||
"etiam sī colloquī modo in animō habēs.\n"
|
||||
"Ut Ratiō #1 tibi licet locūm tuī exercendī atque\n"
|
||||
"discendī grātiā creāre scrībendō '|wbatchcommand "
|
||||
"tutorial_world.build|n'.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: server/initial_setup.py:94
|
||||
msgid "This is User #1."
|
||||
msgstr "Haec est Ratiō #1."
|
||||
|
||||
#: server/initial_setup.py:110
|
||||
msgid "Limbo"
|
||||
msgstr "In Limbō"
|
||||
|
||||
#: server/server.py:158
|
||||
msgid "idle timeout exceeded"
|
||||
msgstr "Nimis temporis in nihil agendō ēgistī."
|
||||
|
||||
#: server/sessionhandler.py:402
|
||||
msgid " ... Server restarted."
|
||||
msgstr "... Moderātrum redintegrātum est."
|
||||
|
||||
#: server/sessionhandler.py:627
|
||||
msgid "Logged in from elsewhere. Disconnecting."
|
||||
msgstr "Alibi initum est. Dissolveris."
|
||||
|
||||
#: server/sessionhandler.py:655
|
||||
msgid "Idle timeout exceeded, disconnecting."
|
||||
msgstr "Nimis temporis in nihil agendō ēgistī, dissolveris."
|
||||
|
||||
#: server/validators.py:31
|
||||
msgid "Sorry, that username is reserved."
|
||||
msgstr "Mē paenitet, illud nōmen servātur"
|
||||
|
||||
#: server/validators.py:38
|
||||
msgid "Sorry, that username is already taken."
|
||||
msgstr "Mē paenitet, illud nōmen iam captum est."
|
||||
|
||||
#: server/validators.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s From a terminal client, you can also use a phrase of multiple words if "
|
||||
"you enclose the password in double quotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s Ūtēns cliente terminālis, multīs verbīs ūtī licet sī "
|
||||
"circum tesseram signa citātiōnis duplicia ponis."
|
||||
|
||||
#: utils/evmenu.py:292
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Menu node '{nodename}' is either not implemented or caused an error. Make "
|
||||
"another choice or try 'q' to abort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nōdus indicis '{nodename}' aut nōn effectus est aut errāvit. Ēlige "
|
||||
"aliud aut scrībe 'r' ut fugās."
|
||||
|
||||
#: utils/evmenu.py:295
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error in menu node '{nodename}'."
|
||||
msgstr "Errātum est in nōdō indicis '{nodename}'."
|
||||
|
||||
#: utils/evmenu.py:296
|
||||
msgid "No description."
|
||||
msgstr "Nulla dēscriptiō"
|
||||
|
||||
#: utils/evmenu.py:297
|
||||
msgid "Commands: <menu option>, help, quit"
|
||||
msgstr "Iussa: <menu option>, auxilium pete, relinque"
|
||||
|
||||
#: utils/evmenu.py:298
|
||||
msgid "Commands: <menu option>, help"
|
||||
msgstr "Iussa: <menu option>, auxilium pete"
|
||||
|
||||
#: utils/evmenu.py:299
|
||||
msgid "Commands: help, quit"
|
||||
msgstr "Iussa: auxilium pete, relinque"
|
||||
|
||||
#: utils/evmenu.py:300
|
||||
msgid "Commands: help"
|
||||
msgstr "Iussa: auxilium pete"
|
||||
|
||||
#: utils/evmenu.py:301 utils/evmenu.py:1665
|
||||
msgid "Choose an option or try 'help'."
|
||||
msgstr "Optiōnem ēlige aut 'auxilium' pete."
|
||||
|
||||
#: utils/utils.py:1906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' nōn inventum est"
|
||||
|
||||
#: utils/utils.py:1913
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "More than one match for '{query}' (please narrow target):\n"
|
||||
msgstr "Plūra quam ūnum inventum est in '{query}' petendō (quaesō certiōribus verbīs ūtere):\n"
|
||||
|
||||
#: utils/validatorfuncs.py:62
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "No {option_key} entered!"
|
||||
msgstr "{option_key} nōn scriptum est"
|
||||
|
||||
#: utils/validatorfuncs.py:71
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Timezone string '{acct_tz}' is not a valid timezone ({err})"
|
||||
msgstr "Litterae circulī temporālis '{acct_tz}' nōn est idoneus circulus temporālis ({err})"
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue