mirror of
https://github.com/evennia/evennia.git
synced 2026-03-16 21:06:30 +01:00
Add Polish translation by user ogotai
This commit is contained in:
parent
a73868376d
commit
47773a1097
2 changed files with 315 additions and 0 deletions
BIN
evennia/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
evennia/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
315
evennia/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
315
evennia/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,315 @@
|
|||
# Polish localization for the EVENNIA.
|
||||
# Copyright (C) 2019
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <akroczyk@gmail.com>, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ArkMUD Polish translation v0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-20 12:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-20 14:18+0100\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
|
||||
"%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
|
||||
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: ArkMUD team\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
|
||||
#: accounts/accounts.py:440
|
||||
msgid "Account being deleted."
|
||||
msgstr "Konto zostalo usuniete."
|
||||
|
||||
#: commands/cmdhandler.py:681
|
||||
msgid "There were multiple matches."
|
||||
msgstr "Znaleziono wiele dopasowan."
|
||||
|
||||
#: commands/cmdhandler.py:704
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Command '%s' is not available."
|
||||
msgstr "Komenda '%s' jests niedostepna."
|
||||
|
||||
#: commands/cmdhandler.py:709
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Maybe you meant %s?"
|
||||
msgstr " Czy miales na mysli %s?"
|
||||
|
||||
#: commands/cmdhandler.py:709
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "lub"
|
||||
|
||||
#: commands/cmdhandler.py:711
|
||||
msgid " Type \"help\" for help."
|
||||
msgstr " Wpisz \"help\" aby otworzyc pomoc."
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:89
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{traceback}\n"
|
||||
"Error loading cmdset '{path}'\n"
|
||||
"(Traceback was logged {timestamp})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:94
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading cmdset: No cmdset class '{classname}' in '{path}'.\n"
|
||||
"(Traceback was logged {timestamp})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:98
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{traceback}\n"
|
||||
"SyntaxError encountered when loading cmdset '{path}'.\n"
|
||||
"(Traceback was logged {timestamp})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:103
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"{traceback}\n"
|
||||
"Compile/Run error when loading cmdset '{path}'.\",\n"
|
||||
"(Traceback was logged {timestamp})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:108
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error encountered for cmdset at path '{path}'.\n"
|
||||
"Replacing with fallback '{fallback_path}'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:114
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Fallback path '{fallback_path}' failed to generate a cmdset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:182 commands/cmdsethandler.py:192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(Unsuccessfully tried '%s')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(Bezskuteczna proba '%s')."
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:311
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "custom {mergetype} on cmdset '{cmdset}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:314
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid " <Merged {mergelist} {mergetype}, prio {prio}>: {current}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:322
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" <{key} ({mergetype}, prio {prio}, {permstring})>:\n"
|
||||
" {keylist}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: commands/cmdsethandler.py:426
|
||||
msgid "Only CmdSets can be added to the cmdsethandler!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: comms/channelhandler.py:100
|
||||
msgid "Say what?"
|
||||
msgstr "Ze co?"
|
||||
|
||||
#: comms/channelhandler.py:105
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Channel '%s' not found."
|
||||
msgstr "Kanal '%s' nie odnaleziony."
|
||||
|
||||
#: comms/channelhandler.py:108
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not connected to channel '%s'."
|
||||
msgstr "Nie jestes polaczony z kanalem '%s'."
|
||||
|
||||
#: comms/channelhandler.py:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not permitted to send to channel '%s'."
|
||||
msgstr "Nie masz uprawnien do wysylania wiadomosci na kanal '%s'."
|
||||
|
||||
#: comms/channelhandler.py:155
|
||||
msgid " (channel)"
|
||||
msgstr " (kanal)"
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:236
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lock: lock-function '%s' is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:249
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lock: definition '%s' has syntax errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:253
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LockHandler on %(obj)s: access type '%(access_type)s' changed from "
|
||||
"'%(source)s' to '%(goal)s' "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:320
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Lock: '{lockdef}' contains no colon (:)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:328
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Lock: '{lockdef}' has no access_type (left-side of colon is empty)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:336
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Lock: '{lockdef}' has mismatched parentheses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locks/lockhandler.py:343
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Lock: '{lockdef}' has no valid lock functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objects/objects.py:732
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't perform move ('%s'). Contact an admin."
|
||||
msgstr "Nie udalo sie wykonac ruchu ('%s'). Skontaktuj sie z adminem."
|
||||
|
||||
#: objects/objects.py:742
|
||||
msgid "The destination doesn't exist."
|
||||
msgstr "Punkt przeznaczenia nie istnieje."
|
||||
|
||||
#: objects/objects.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find default home '(#%d)'."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono domyslnego domu '(#%d)'."
|
||||
|
||||
#: objects/objects.py:849
|
||||
msgid "Something went wrong! You are dumped into nowhere. Contact an admin."
|
||||
msgstr "Cos poszlo zle! Zostales wrzucony w nicosc. Skontaktuj sie z adminem."
|
||||
|
||||
#: objects/objects.py:915
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your character %s has been destroyed."
|
||||
msgstr "Twoja postac %s zostala zniszczona."
|
||||
|
||||
#: scripts/scripthandler.py:53
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" '%(key)s' (%(next_repeat)s/%(interval)s, %(repeats)s repeats): %(desc)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/scripts.py:205
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Script %(key)s(#%(dbid)s) of type '%(cname)s': at_repeat() error '%(err)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: server/initial_setup.py:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Welcome to your new |wEvennia|n-based game! Visit http://www.evennia.com if "
|
||||
"you need\n"
|
||||
"help, want to contribute, report issues or just join the community.\n"
|
||||
"As Account #1 you can create a demo/tutorial area with |w@batchcommand "
|
||||
"tutorial_world.build|n.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Witaj w swojej nowej grze, bazujacej na |wEvennia|n! Odwiedz http://www."
|
||||
"evennia.com\n"
|
||||
"jesli potrzebujesz pomocy, chcesz pomoc badz zglosic blad, lub po prostu "
|
||||
"chcesz dolaczyc do spolecznosci.\n"
|
||||
"Jako Konto #1 mozesz otworzyc demo/samouczek wpisujac |w@batchcommand "
|
||||
"tutorial_world.build|n.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: server/initial_setup.py:92
|
||||
msgid "This is User #1."
|
||||
msgstr "To jest User #1."
|
||||
|
||||
#: server/initial_setup.py:105
|
||||
msgid "Limbo"
|
||||
msgstr "Otchlan"
|
||||
|
||||
#: server/server.py:139
|
||||
msgid "idle timeout exceeded"
|
||||
msgstr "czas bezczynnosci przekroczony"
|
||||
|
||||
#: server/sessionhandler.py:386
|
||||
msgid " ... Server restarted."
|
||||
msgstr " ... Serwer zrestartowany."
|
||||
|
||||
#: server/sessionhandler.py:606
|
||||
msgid "Logged in from elsewhere. Disconnecting."
|
||||
msgstr "Zalogowano z innego miejsca. Rozlaczanie."
|
||||
|
||||
#: server/sessionhandler.py:634
|
||||
msgid "Idle timeout exceeded, disconnecting."
|
||||
msgstr "Czas bezczynnosci przekroczony, rozlaczanie."
|
||||
|
||||
#: server/validators.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s From a terminal client, you can also use a phrase of multiple words if "
|
||||
"you enclose the password in double quotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s Z poziomu terminala, mozesz rowniez uzyc frazy z wieloma slowami jesli "
|
||||
"ujmiesz haslo w cudzyslowie."
|
||||
|
||||
#: utils/evmenu.py:192
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Menu node '{nodename}' is either not implemented or caused an error. Make "
|
||||
"another choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/evmenu.py:194
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error in menu node '{nodename}'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/evmenu.py:195
|
||||
msgid "No description."
|
||||
msgstr "Brak opisu."
|
||||
|
||||
#: utils/evmenu.py:196
|
||||
msgid "Commands: <menu option>, help, quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/evmenu.py:197
|
||||
msgid "Commands: <menu option>, help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/evmenu.py:198
|
||||
msgid "Commands: help, quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/evmenu.py:199
|
||||
msgid "Commands: help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/evmenu.py:200
|
||||
msgid "Choose an option or try 'help'."
|
||||
msgstr "Wybierz opcje lub uzyj komendy 'help'."
|
||||
|
||||
#: utils/utils.py:1866
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find '%s'."
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono '%s'."
|
||||
|
||||
#: utils/utils.py:1873
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "More than one match for '%s' (please narrow target):\n"
|
||||
msgstr "Wiecej niz jedno dopasowanie dla '%s' (prosze zawezyc cel):\n"
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue